La importación del modelo de manufactura francesa colbertiana en España promovió el establecimiento de las reales fábricas en la geografía peninsular a partir del siglo XVII. Los primeros planteamientos proyectuales que abordaban este nuevo tema espacial se vieron influenciados por referentes provenientes de otros tipos arquitectónicos y por la condición manufacturera de las primeras industrias. Las fábricas de tabacos en España se materializaron a través de invariantes que trascendieron a lo largo del tiempo como recursos proyectuales propios de la producción edilicia del monopolio tabacalero. El patio como organizador del espacio se emplearía también en las primeras fundaciones de reales fábricas de tabacos americanas del siglo XVIII.
The import of the French Colbertian manufacturing model in Spain promoted the establishment of Royal Factories in the peninsular geography from the XVIIth century. The first project plans addressing this new spatial issue were influenced by the use of models coming from other architectural types and by the manufacturing condition of the first industries. Tobacco Factories in Spain were architecturally materialized through a series of invariants transcending time as project resources related to the particular building production of the tobacco monopoly. Among them, the courtyard was used as an organizing principle of space, not only for the Spanish case,
but also for the first establishments of the Royal Tobacco Factories in America in the XVIIIth century.